当サイトは記事内に広告を含みます

ONE OK ROCK「Cry out」歌詞(和訳)の意味を解釈!心の叫びとは?

ONE OK ROCK・Cry Out・歌詞・和訳・意味

ONE OK ROCK(ワンオク)『Cry out』は2015年にリリースされたアルバム『35xxxv』に収録されている楽曲です。

タイトル通り、心の叫びを歌にしたような疾走感溢れる楽曲になっています。

今回はそんなCry out』の歌詞和訳意味考察していきたいと思います。

ワンオク「Cry out」は日本語版と英語版が存在する?

“cry out”は「大声で叫ぶ、泣き叫ぶ」という意味があります。

実は『Cry out』には、日本語版とDeluxe Editionnに収録されている全編英語詞の英語版の二つが存在します。

 

今回はPVで使用されている日本語版の歌詞を考察していきたいと思います!

“cry out”との他にも”scream”や”loud out”など「叫ぶ」を意味する言葉がいくつか出てきます

これらの言葉に込められた意味も考えながら歌詞を見ていきましょう。

ワンオク「Cry out」歌詞(和訳)の意味を考察!

Switch the light off
(明かりを消して)
Welcome to the night
(夜を迎えよう)
What’s the problem?
(何が問題なんだ?)
Not gonna make it right
(正しい必要なんてないのさ)
Bite the bullet
(耐えるんだ)
Then pull the trigger hold tight
(引き金に手をかけたまま)
(It’s a feeling you know)
(きみにも感じられるだろう?)

引用:「Cry out」作詞/TAKA

明かりを消した夜の闇の中、じっと何かに耐えています。

そもそも正解がないから、正しいか間違っているか問題になることもないのだと言います。

引き金にはもう手がかかっていて、あと少しで撃ってしまいそうです。

 

言葉を飲み込んだ君の
何かを訴える目つきは
例えれないくらい冷たいの
(I take ,,, it for no one)
(自分自身のため)

引用:「Cry out」作詞/TAKA

言いたいことをぐっとこらえた君の視線は、鋭利に僕に突き刺さります。

しかしそれも自分自身のためと言い聞かせます。

向かい合って睨みあっている様子が思い起こされますね。

二人は対立関係にあるようです。

君にそんな目をさせてまで、僕が自分のためにやっていることとは何なのでしょうか。

考えて、それに気づいたときにはもう興味は失っています。

過去のことにはもう興味はないのです。

Cry out
(叫べ)
Will you tell me now
(教えてくれないか)
So we say we want change
(僕らは変わりたいと思っているんだ)
And never be the same and yeah
(このままではいられないから)

引用:「Cry out」作詞/TAKA

僕たちはみんな変わりたいと思っています。

このままでいることには耐えられません。

 

心は燃えて焼き尽きそうです。

僕の叫びは君にも聞こえているはずです。

ワンオク「Cry out」2番 歌詞(和訳)の意味は?

全てが裏腹な僕の
弱みを掴もうとしても
さらに固く閉ざしてみせるの
(I don’t take shit off of no one)
(他の奴らはんて関係ない)

引用:「Cry out」作詞/TAKA

 

裏腹」とは相反すること、反対、あべこべなことですね。

僕の心理を読もうとしても、気持ちと裏腹な行動をして惑わせ、心の奥底は絶対に見せません。

 

誰にも心を開かず、弱みも見せないつもりです。

誰にも頼らず、自分ひとりで突き進もうとしています。

それでも強引な君は
なにかをチラつかせて見せて
あたかも平然を装うの
(I take … it for no one)
(自分自身のため)

引用:「Cry out」作詞/TAKA

君は、僕の気を引いて本音を聞き出そうとします。

ですが君もまた、心の中を隠して見せません。

君との駆け引きの中では、僕は調子を狂わされています。

But I don’t know what to call it
(だけど、何と呼べばいいのかわからなくて)
When I know I don’t care anymore
(わかったときには、もう興味はなくて)
In the end I know we’ll all be gone
(最後にはみんな終わってしまうんだから)

引用:「Cry out」作詞/TAKA

僕を夢中にさせるもの、それはなんと呼べばいいのでしょう。

分かってしまえばもう興味はありません。

どうせ全てのものには終わりが来てしまうからです。

 

どうか君のことを隠さず教えてほしいのです。

君はクールに振舞っていますが、本当は叫びだしたいはずです。

 

僕は燃え尽きそう、つまりもう限界なのです。

君に僕の叫びが聞こえているなら、もう平然とした振りはしないで、僕の声に応えてほしいのです。

One by one
(ひとつずつ)
It’s taking apart
(欠けていく)
It’s taking a part of me
(僕が欠けていく)

引用:「Cry out」作詞/TAKA

少しずつ、しかし確実に僕の大切なものが欠けていっています。

もう僕には時間がありません。

Can’t you hear the voices screaming?
(叫ぶ声が、聞こえているんだろう?)
Out loud to me I feel it
(叫んでくれ、君を感じるんだ)
We can be the change we needed
(望めば、僕らは変われるんだよ)
(Shout it out now Shout it out now)
(さあ叫ぶんだ)
Can’t you hear the voices screaming?
(叫ぶ声が、聞こえているんだろう?)
Out loud to me I feel it
(叫んでくれ、僕にも聞こえるだろう)
We can be the change we needed
(望めば、僕らは変われるんだよ)
Shout it out now Shout it out now
(さあ叫ぶんだ)

引用:「Cry out」作詞/TAKA

君だって本当は変わりたいはずです。

僕の叫びが君の心に響いているはずです。

“scream”, “out loud”, “shout out”, これらは全て”cry out”と同じ「叫ぶ」という意味です。

 

変わりたいと願うのなら自分の本当の気持ちをさらけ出せ、と君に畳みかけているのです。

これがこの曲の中での「叫ぶ」の意味です。

君の閉じた心を叫びによってこじ開けようとしています。

 

僕自身ももう、一人で変わろうとして続けるづけるのには限界が来ています。

一人ではこれ以上前に進めません。

君と僕は正直になる必要があります。

 

燃え続けるには燃料が必要です。

「燃え尽きそう」とは、理由なのかモチベーションか情熱か、とにかくこのまま一人では走り続けるエネルギーが足りないということですね。

二人は最初は対立しているように見えましたが、実は腹の探り合い駆け引きをしていたということが読み取れます。

 

燃え続けるためには、お互いを必要としていることに正直にならなければなりません。

そのために彼は叫び、君にも心の声を叫ぶことを求めています。

ワンオク「Cry out」歌詞(和訳)の意味は? まとめ

ワンオク・ONE OK ROCK ・Cry Out・歌詞・意味

引用:https://realsound.jp/2017/01/post-10882.html

終わってしまったこと、分かりきったことには興味はそそられません。

そんな彼が今にも燃え尽きそうになるくらい必死に掴もうとしているものは何でしょう。

 

単純に誰かの心という風にも考えられますが、もっと形のないもの、たとえば成功、名声、栄光などを手にしたいと願っているのではないでしょうか。

そしてそれらは一度手にしてしまうともう興味はなくなって、また次の目標を探す、そうしてノンストップで燃え続けているのです。

 

手に入れても手に入れても満たされず、また次のものを手に入れようとする、それはまるで終わりのない戦いをしているようです。

そんな限界の中出会った君に、僕は救いを求めています。

君もまた僕と同じように心を閉ざし、一人で戦っているからです。

君と出会ったことに僕はわずかな希望を見出しています。

燃え尽きる前に心をさらけ出して、変わりたいと願っています。

こちらの記事も読まれています↓
ONE OK ROCK ・We are?歌詞・意味ONE OK ROCK/人気曲ランキングTOP20!最新2019オススメ曲は? ONE OK ROCK「In the Stars」歌詞(和訳)の意味を解釈!映画【フォルトゥナの瞳】主題歌

コメントを残す