ONE OK ROCK「Re:make」歌詞(和訳)2番の意味は?
「Re:make」2番Aメロ歌詞(和訳)の意味
I keep trying to reach you
(俺は君の元へたどり着くまで挑戦し続ける )
With my broken legs
(足が折れてしまっても )
How many times have you seen me when I fall?
(俺の失敗するのをどれだけ見てきた? )
But now I know you’re not the only thing like before
(でも今なら分かるよ 以前の君ではないんだって )
Not the one I need to share
(共にする必要もない奴だって )引用:「Re:make」作詞/TAKA
君との行き違いをなんとか埋めようとしています。
君は今まで、近くで僕が失敗するのを何度も見てきましたが、今はそれほど近しい存在ではなくなっています。
僕にとっての君の価値も変わってしまっているのです。
くだらない 意味もない くそ食らえ
それぐらい 分かるよ バカじゃない
I never give myself to you any more
(もう君のために自分を犠牲になんてしないよ )引用:「Re:make」作詞/TAKA
君のために労力を割くことはもう馬鹿げています。
僕はもうかつての僕とは違います。
「Re:make」2番サビ歌詞(和訳)の意味
I can’t believe in you
(君を信じられないよ)
I’d see you another day another way
(君とは違う日、違う形で出会いたかったな)
Nobody’s standing near
(誰も近くに立っていない場所に)
There are something you can’t see or feel, baby
(君には見えない、感じられない何かがあるんだよ)引用:「Re:make」作詞/TAKA
今の君のことは理解ができません。
もしかしたらもっと違う形で出会っていたら、僕たちの未来は変わっていたのかもしれません。
そう思えるほどに、君との関係は変わってしまいました。
君の視野では見えない、君の感性では感じられない、そんな世界が僕にはあるのです。
自己暗示虚しく 気付けば
Oh when I’m me
(俺がオレである限り )
履き違えはなはだしくてもう doubt(疑うよ)
行き違いout there?(もう向こう側?)引用:「Re:make」作詞/TAKA
君とまた以前のような関係に戻れる、そんな暗示も虚しく、もう行き違いは決定的で認めざるを得ません。
むしろ、その行き違いは認めて、前に進むべきなのです。
「Re:make」ラスサビ歌詞(和訳)の意味
I can’t believe in you
(お前を信じられないよ )
羅列した無数の選択はNo!!
勝ち誇りバカばかりでじゃもう doubt
行き違い
out there!!
(向こう側へ!)引用:「Re:make」作詞/TAKA
もう君のことは信じられないので、いくらたくさんの選択肢を見せられても、何も選ぼうとは思いません。
君が勝ち誇っていることは、僕には何の意味もないことです。
君と僕との考え方、生き方の違いはもうどうしようもないのです。
ONE OK ROCK「Re:make」歌詞(和訳)の意味は? まとめ
後悔を持った気持ちを抱えたまま、新しい一歩を踏み出す。
『Re:make』にはそんな意味が込められています。
歌詞の中に登場する「君」ですが、誰のことを表しているのでしょうか。
きっと「以前はとても大切に思っていた人」なのでしょう。
しかし君との価値観の違いや、行き違いで以前のようにまっすぐに信じられなくなりました。
君を信じていたことを後悔しているかもしれません。
しかし、僕が苦労して歩んできた道の中にも君の存在があります。
だから、そんな過去も後悔も今はもう理解できないものも、すべて抱えて前に進むのです。
過去の経験が、きっと今の自分をremakeしてくれるのです。