「Wherever you are」2番 歌詞(和訳)の意味は?
「Wherever you are」2番 Aメロ歌詞(和訳)の意味
I don’t need a reason
(理由はいらない)
I just want you baby
(ただ君が欲しいんだ)
Alright alright
(それで十分なんだ)
Day after day
(いつまでも、いつまでも)引用:「Wherever you are」作詞/TAKA
好きでいることには理由はありませんし、期限もありません。
ただ「愛している」という事実があるだけなのです。
そして、それは永遠に続く想いなのでしょう。
この先長いことずっと
どうかこんな僕とずっと
死ぬまでStay with me
(一緒にいて)
We carry on…
(二人で共にいこう)引用:「Wherever you are」作詞/TAKA
「永遠に一緒にいて」、これはもうプロポーズですね。
二人でずっと一緒にいよう、という愛の告白です。
君がどこにいようともずっと一緒にいよう・・。
つまり実際の距離が離れてしまっても、二人の心が離れることはないということですね。
「Wherever you are」2番 サビ歌詞(和訳)の意味
Wherever you are,
(君がどこにいても)
I never make you cry
(涙を流させたりなんかしない)
Wherever you are,
(君がどこにいても)
I never say goodbye
(「さよなら」は言わない)
Whatever you say,
(君が何を言っても)
君を思う気持ち
I promise you “forever” right now
(約束するよ 永遠に)引用:「Wherever you are」作詞/TAKA
ここは前の部分と対句になっています。
君がどこにいたとしても、「笑顔にさせる」=「涙を流させない」。
君と僕の距離がどんなに離れたとしても、「心はいつもそばにいる」=「さよならを言う日は来ない」。
そして君が何を言おうとも、僕は永遠を誓う。
反対の言葉を重ねることで、想いの強さを強調しています。
「Wherever you are」Cメロ 歌詞(和訳)の意味
僕らが出逢った日は
2人にとって一番目の
記念すべき日だね
そして今日という日は
2人にとって二番目の
記念すべき日だね引用:「Wherever you are」作詞/TAKA
二人の出会った日が最初の記念日なら、プロポーズをした日は二番目にできた大切な記念日です。
出会った日もいまだに大切にしている表現が素敵ですね。
心から愛せる人
心から愛しい人
この僕の愛の真ん中には
いつも心(きみ)がいるから引用:「Wherever you are」作詞/TAKA
心と書いて「君」と読んでいますね。
君を愛しているから、僕は温かい気持ちになれたり傷ついたり、そんな心の動きが生まれるのです。
大切な人がいるおかげで世界が輝いて見えるのです。
“wherever”は空間的に無限、
“always”,”forever”は時間的に無限に愛し続ける
ということを意味します。
無限に広がる愛の存在を表しているのですね。
もしかすると、このカップルは遠距離にいるのかもしれません。
もしくは明日から遠距離になってしまうからゆえのプロポーズなのかもしれません。
どちらにせよ、距離が離れてしまうことについて彼女が不安を抱えていることが読み取れます。
だから実際の距離は離れても、心の距離が離れてしまうことはない、僕の気持ちが変わることはないと彼は堅く誓っています。
どんなに遠く離れても二人の愛を隔てるものはない。
それが”wherever“に込められた意味です。
また「愛」という言葉も何度か出てきます。
しかし”love“は一回も出てきませんね。
これは、ストレートな言葉はストレートに日本語で表現しようとしているためだと思います。
日本語と英語を織り交ぜた歌詞だからこそ、英語の中でストレートな日本語の表現がより一層際立って心に響きますね。
ONE OK ROCK「wherever you are」歌詞(和訳)の意味は? まとめ
『Wherever you are(ウェアエバーユーアー)』は、大切な人への思いをストレートに歌った楽曲です。
“wherever”という言葉は、二人の変わらぬ愛を表しています。
また、ささやくようなメロディーに合わせ、英語と日本語を絶妙に織り交ぜ、語感を意識した言葉選びをされていて、彼女を思うような繊細さが感じられますね。
あなたはこの曲を聴いて誰を思い浮かべますか。
という訳で今回は以上です。
最後までありがとうございました。