ONE OK ROCK「wherever you are」歌詞(和訳)の意味と読み方は?

ワンオク(one ok rock)の人気曲『Wherever you are』は、アルバム『Nicheシンドローム』に収録されているバラード曲です。

 

アルバムは2010年発売なのですが、その約6年後の2016年にドコモのCM曲となり、時間をかけて花開いた楽曲だといえます。

そんな隠れた名曲Wherever you are』の歌詞意味について、和訳考察をしていきたいと思います。

ワンオク「wherever you are」読み方は?

Wherever you are』読み方は「ウェアエバーユーアー」です。

発音的にはウェレヴァーユーアーですかね!ちょっと読み方も難しいですよね(^_^;)

 

タイトルの読み方の難しさとは対照的に、歌詞の内容はとてもストレート。歌詞には一体どんな意味が込められているのでしょうか?

ワンオク「wherever you are」歌詞(和訳)の意味を考察

文字に起こすと、恥ずかしくなってしまうくらいストレートに愛を歌っているこの楽曲。

やっぱり気になるのは”wherever“というワードですよね。

 

タイトルでもありますし、歌詞の中でも繰り返し使われています。

wherever“の意味にも注目しながら考察していきましょう。

「wherever you are」Aメロ 歌詞(和訳)の意味

I’m telling you
(今伝えるよ)
I softly whisper
(優しく囁くように)
Tonight tonight
(今夜)
You are my angel
(君は僕の天使)

引用:「Wherever you are」作詞/TAKA

大切な人に今夜、伝えたいことがあるようです。

歌いだしはまさに、ささやくように、耳元で語り掛けるように歌っています。

 

「君は僕の天使」なんて、、恥ずかしくなりますけど言われたら絶対に嬉しいですよね(笑)

愛してるよ
2人は一つに
Tonight tonight
(今夜)
I just say…
(僕が伝えたいのは)

引用:「Wherever you are」作詞/TAKA

そして「愛している」とストレートな表現。

今夜、二人は本当の意味で結ばれるのでしょう。

 

意味深な歌詞も多いワンオクですが、この楽曲ではとてもストレートな言葉を選んでいるようです。

「wherever you are」サビ 歌詞(和訳)の意味

Wherever you are,
(君がどこにいても)
I always make you smile
(僕がいつも君を笑顔に変えるから)
Wherever you are,
(君がどこにいても)
I’m always by your side
(いつもそばにいるよ)
Whatever you say,
(君が何を言っても)
君を思う気持ち
I promise you “forever” right now Oh yeah…
(約束するよ 永遠に誓って)

引用:「Wherever you are」作詞/TAKA

君がどこにいても何をしていても、僕は君のことを想っている。

そして、その気持ちは永遠に変わらないと彼女に語り掛けます。

 

「愛している」では言い足りない、彼の気持ちを精一杯言葉にしていますね。

2番の歌詞へ↓

コメントを残す